-Why art thou in evil humor,
Wherefore sad in thy demeanor?
Take a young shoot from the thicket,
Take a birch-rod from the valley,
Drive thy herd across the lowlands,
Through the quicksands of the marshes;
To the wolves let one half wander,
To the bear-dens, lead the other;
Sing the forest wolves together,
Sing the bears down from the mountains,
Call the wolves thy little children,
And the bears thy standard-bearers;
Drive them like a cow-herd homeward,
Drive them home like spotted cattle,
Drive them to thy master's milk-yards;
Thus thou wilt repay the hostess
For her malice and derision.-
-From the tree he cuts a birch-wand,
From the juniper a whip-stick,
Drives the herd across the lowlands,
Through the quicksands of the marshes,
To the wolves lets one half wander,
To the bear-dens leads the other;
Calls the wolves his little children,
Calls the bears his standard-bearers,
Changes all his herd of cattle
Into wolves and bears by magic.-
From the juniper a whip-stick,
Drives the herd across the lowlands,
Through the quicksands of the marshes,
To the wolves lets one half wander,
To the bear-dens leads the other;
Calls the wolves his little children,
Calls the bears his standard-bearers,
Changes all his herd of cattle
Into wolves and bears by magic.-
-From an ox-bone makes a bugle,
Makes it from Tuonikki's cow-horn,
Makes a flute from Kiryo's shin-bone,
Plays a song upon his bugle,
Plays upon his flute of magic,
Thrice upon the home-land hill-tops,
Six times near the coming gate-ways.-
Makes it from Tuonikki's cow-horn,
Makes a flute from Kiryo's shin-bone,
Plays a song upon his bugle,
Plays upon his flute of magic,
Thrice upon the home-land hill-tops,
Six times near the coming gate-ways.-
-On the milk-stool sits the hostess,
Milks one moment, then a second,
Then a third time milks and ceases;
When the bloody wolves disguising,
Quick attack the hostess milking,
And the bears lend their assistance,
Tear and mutilate her body
With their teeth and sharpened fingers.
Kullerwoinen, cruel wizard,
Thus repaid the wicked hostess,
Thus repaid her evil treatment.-
Milks one moment, then a second,
Then a third time milks and ceases;
When the bloody wolves disguising,
Quick attack the hostess milking,
And the bears lend their assistance,
Tear and mutilate her body
With their teeth and sharpened fingers.
Kullerwoinen, cruel wizard,
Thus repaid the wicked hostess,
Thus repaid her evil treatment.-
-Quick the wife of Ilmarinen
Cried aloud in bitter anguish,
Thus addressed the youth, Kullervo:
"Evil son, thou bloody herdsman,
Thou hast brought me wolves in malice,
Driven bears within my hurdles!
These the words of Kullerwoinen:
"Have I evil done as shepherd,
Worse the conduct of the hostess;
Baked a stone inside my oat-cake,
On the inside, rock and tan-bark,
On the stone my knife, was broken,
Treasure of my mother's household,
Broken virtue of my people!"
Ilmarinen's wife made answer:
"Noble herdsman, Kullerwoinen,
Change, I pray thee, thine opinion,
Take away thine incantations,
From the bears and wolves release me,
Save me from this spell of torture
I will give thee better raiment,
Give the best of milk and butter,
Set for thee the sweetest table;
Thou shalt live with me in welcome,
Need not labor for thy keeping.
If thou dost not free me quickly,
Dost not break this spell of magic,
I shall sink into the Death-land,
Shall return to Tuonela."
This is Kullerwoinen's answer:
"It is best that thou shouldst perish,
Let destruction overtake thee,
There is ample room in Mana,
Room for all the dead in Kalma,
There the worthiest must slumber,
There must rest the good and evil."
Ilmarinen's wife made answer:
"Ukko, thou O God in heaven,
Span the strongest of thy cross-bows,
Test the weapon by thy wisdom,
Lay an arrow forged from copper,
On the cross-bow of thy forging;
Rightly aim thy flaming arrow,
With thy magic hurl the missile,
Shoot this wizard through the vitals,
Pierce the heart of Kullerwoinen
With the lightning of the heavens,
With thine arrows tipped with copper."
Kullerwoinen prays as follows:
"Ukko, God of truth and justice,
Do not slay thy magic servant,
Slay the wife of Ilmarinen,
Kill in her the worst of women,
In these hurdles let her perish,
Lest she wander hence in freedom,
To perform some other mischief,
Do some greater deed of malice!"
Quick as lightning fell the hostess,
Quick the wife of Ilmarinen
Fell and perished in the hurdles,
On the ground before her cottage
Thus the death of Northland's hostess,
Cherished wife of Ilmarinen,
Once the Maiden of the Rainbow,
Wooed and watched for many summers,
Pride and joy of Kalevala!-
-Thence arose the violation,
Thence arose the first destruction,
Thence came all the evil-doings:
From the neighborhood of wizards,
From the homes of the magicians,
From the eaves of vicious spirits,
From the haunts of fortune-tellers,
From the cabins of the witches,
From the castles of Tuoni,
From the bottom of Manala,
From the ground with envy swollen,
From Ingratitude's dominions,
From the rocky shoals and quicksands,
From the marshes filled with danger,
From the cataract's commotion,
From the bear-caves in the mountains,
From the wolves within the thickets,
From the roarings of the pine-tree,
From the burrows of the fox-dog,
From the woodlands of the reindeer,
From the eaves and Hisi-hurdles,
From the battles of the giants,
From uncultivated pastures,
From the billows of the oceans,
From the streams of boiling waters,
From the waterfalls of Rutya,
From the limits of the storm-clouds,
From the pathways of the thunders,
From the flashings of the lightnings,
From the distant plains of Pohya,
From the fatal stream and whirlpool,
From the birthplace of Tuoni.-
Thence arose the first destruction,
Thence came all the evil-doings:
From the neighborhood of wizards,
From the homes of the magicians,
From the eaves of vicious spirits,
From the haunts of fortune-tellers,
From the cabins of the witches,
From the castles of Tuoni,
From the bottom of Manala,
From the ground with envy swollen,
From Ingratitude's dominions,
From the rocky shoals and quicksands,
From the marshes filled with danger,
From the cataract's commotion,
From the bear-caves in the mountains,
From the wolves within the thickets,
From the roarings of the pine-tree,
From the burrows of the fox-dog,
From the woodlands of the reindeer,
From the eaves and Hisi-hurdles,
From the battles of the giants,
From uncultivated pastures,
From the billows of the oceans,
From the streams of boiling waters,
From the waterfalls of Rutya,
From the limits of the storm-clouds,
From the pathways of the thunders,
From the flashings of the lightnings,
From the distant plains of Pohya,
From the fatal stream and whirlpool,
From the birthplace of Tuoni.-
-He began to grow important,
He became a fierce intruder,
Fearless grew in his invasions,
Freezes everything before him;
Sends the fiercest cold of Northland-
He became a fierce intruder,
Fearless grew in his invasions,
Freezes everything before him;
Sends the fiercest cold of Northland-
UPGRADE DEMON-OLOGY
Kalevala Spirit Involved
Accomplish Real Black Magic
FOUND RELIGION
No comments:
Post a Comment